- -18%
- Esaurito
- -18%
0
Flaem Duo
Descrizione
Sistema indicato per la cura dell’intero tratto respiratorio.
La sua dotazione infatti prevede l’ampolla RF7 Dual Speed per la cura delle basse vie respiratorie (dalle comuni patologie stagionali fino ad asma, bronchite, bronchiolite) e la doccia nasale Rhino Clear® per il trattamento delle alte vie respiratorie (raffreddore, riniti allergiche, sinusiti). L’equipaggiamento si completa con le mascherine soft-touch e l’adattatore nasale a forcella per l’ampolla, tre Adattatori Nasali soft-touch per la doccia nasale e infine il borsello per il trasporto.
Modalità d'uso
Doccia nasale Rhino Clear:
Prima di ogni utilizzo, lavarsi accuratamente le mani e pulire RHINO CLEAR. Durante l’applicazione è consigliato proteggersi adeguatamente da eventuali gocciolamenti.
1. Inserire il cavo di alimentazione ad una presa di rete elettrica corrispondente alla tensione dell’apparecchio. La stessa deve essere posizionata in modo tale che non sia difficile operare la disconnessione dalla rete elettrica.
2. Togliere l’adattatore ed il separatore. Inserire la soluzione (max 10 ml) nella camera nebulizzatrice con l’atomizzatore inserito.
3. Applicare il separatore verificando che la freccia sul corpo doccia sia allineata con quella sul separatore vedi schema di collegamento. Inserire successivamente l’adattatore specifico per la Vs. età, o il più idoneo alla dimensione delle proprie narici.
4. Collegare RHINO CLEAR all’apparecchio mediante il tubo e il raccordo.
5. Mettere in funzione l’apparecchio azionando l’interruttore
6. Avvicinare al naso appoggiando il foro dell’adattatore ad una narice.
7. Durante il trattamento è preferibile tenere chiusa con un dito l’altra narice dove non è applicata la doccia.
8. Azionare la doccia tenendo premuto il pulsante d’erogazione (C6.7) durante la fase di inspirazione e rilasciatelo prima di espirare; in questa fase, per aiutare l’espulsione del muco, soffiare delicatamente attraverso la narice trattata direttamente nella RHINO CLEAR.
9. Ripetere le operazioni dal punto 6 al punto 8 anche per l’altra narice cercando di distribuire in modo uniforme la soluzione tra le due narici.
10. Nel caso di bambini o persone non autosufficienti, comunque non in grado di coordinare le varie fasi del punto 8., si consiglia di eseguire l’applicazione alternando ogni 20 secondi circa le due narici, con pause necessarie all’espulsione del muco.
11. Quanto descritto nei punti precedenti è utile per il lavaggio nasale utilizzando le soluzioni fisiologiche. E’ consigliabile effettuare il trattamento con farmaci dopo un primo lavaggio con soluzione fisiologica per ottenere una più efficace distribuzione del farmaco sulle mucose nasali.
12. Terminata l’applicazione, spegnere l’apparecchio ed eseguite la pulizia.
Nebulizzatore RF7 Dual Speed:
Prima di ogni utilizzo, lavarsi accuratamente le mani e pulire l'apparecchio. Durante l’applicazione è consigliato proteggersi adeguatamente da eventuali gocciolamenti.
L’ampolla e gli accessori sono per solo uso personale onde evitare eventuali rischi di infezione da contagio. Questo apparecchio è adatto alla somministrazione di sostanze medicinali e non, per i quali è prevista la somministrazione per via aerosolica, tali sostanze devono essere comunque prescritte dal medico. Nel caso di sostanze troppo dense potrebbe essere necessaria la diluizione con soluzione fisiologica adatta, secondo prescrizione medica.
1. Inserite il cavo di alimentazione ad una presa di rete elettrica corrispondente alla tensione dell’apparecchio. La stessa deve essere posizionata in modo tale che non sia difficile operare la disconnessione dalla rete elettrica.
2. Inserire l’ugello nella parte superiore. Inserire il Selettore di velocità nella parte superiore. Versare il medicinale prescritto dal medico nella parte inferiore. Chiudere il nebulizzatore ruotando la parte superiore in senso orario.
3. Collegate gli accessori.
4. Sedersi comodamente tenendo in mano il nebulizzatore, appoggiare il boccaglio alla bocca oppure utilizzare il nasale o la mascherina. Nel caso si utilizzi l’accessorio mascherina, appoggiarla al volto come mostrato in figura (con o senza l’utilizzo dell’elastico).
5. Mettere in funzione l’apparecchio azionando l’interruttore e inspirare ed espirare profondamente. Si consiglia dopo l’inspirazione di trattenere il respiro per un istante in modo che le goccioline di aerosol inalate possano depositarsi. Espirare poi lentamente.
6. Terminata l’applicazione, spegnere l’apparecchio e staccare la spina
Se dopo la seduta terapeutica si forma un evidente deposito di umidità all’interno del tubo, staccare il tubo dal nebulizzatore ed asciugatelo con la ventilazione del compressore stesso; questa azione evita possibili proliferazioni di muffe all’interno del tubo.
Avvertenze
Questo apparecchio è destinato anche ad essere utilizzato direttamente dal paziente.
Precedentemente al primo uso, e periodicamente durante la vita del prodotto, controllare l’integrità della struttura dell’apparecchio e del cavo di alimentazione per accertarvi che non vi siano danni; se risultasse danneggiato, non inserire la spina e portare immediatamente il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato o dal proprio. rivenditore di fiducia.
Nel caso in cui l'apparecchio non rispettasse le prestazioni, contattare il centro di assistenza autorizzato per delucidazioni.
La vita media prevista degli accessori è di 1 anno, è comunque consigliabile sostituire l’ampolla ogni 6 mesi negli utilizzi intensivi (o prima se l’ampolla è ostruita) per garantire sempre la massima efficacia terapeutica. In presenza di bambini e di persone non autosufficienti, l’apparecchio deve essere utilizzato sotto la stretta supervisione di un adulto che abbia letto il manuale.
Alcuni componenti dell’apparecchio hanno dimensioni tanto piccole da poter essere inghiottite dai bambini; conservare quindi l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non usare le tubazioni e i cavi in dotazione al di fuori dell’utilizzo previsto, le stesse potrebbero causare pericolo di strangolamento, porre particolar attenzione per bambini e persone con particolari difficoltà, spesso queste persone non sono in grado di valutare correttamente i pericoli.
E’ un apparecchio non adatto all’uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria, o con ossigeno o con protossido d’azoto.
Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli animali (ad esempio, roditori), altrimenti tali animali potrebbero danneggiare l’isolamento del cavo di alimentazione.
Non maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate. Non usare l’apparecchio in ambienti umidi (ad esempio mentre si fa il bagno o la doccia). Non immergere l’apparecchio nell’acqua; se ciò accadesse staccare immediatamente la spina. Non estrarre né toccare l’apparecchio immerso nell’acqua, disinserire prima la spina. Portarlo immediatamente ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM o dal proprio rivenditore di fiducia.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti privi di polvere altrimenti la terapia potrebbe essere compromessa.
Non lavare l’apparecchio sotto acqua corrente o per immersione e tenerlo al riparo da schizzi d’acqua o da altri liquidi.
Non esporre l’apparecchio a temperature particolarmente estreme.
Non posizionrte l’apparecchio vicino a fonti di calore, alla luce del sole o in ambienti troppo caldi.
Non ostruire o introdurre oggetti nel filtro e nella sua relativa sede nell’apparecchio.
Non ostruire mai le fessure di aerazione posizionate su entrambe i lati dell’apparecchio.
Farlo funzionare sempre su una superficie rigida e libera da ostacoli.
Controllare che non ci sia materiale che ostruisca le fessure di aerazione prima di ogni utilizzo.
Non inserire nessun oggetto all’interno delle fessure di aerazione.
Le riparazioni, compreso la sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuate solo da personale autorizzato FLAEM, seguendo le informazioni fornite dal fabbricante. Riparazioni non autorizzate annullano la garanzia e possono rappresentare un pericolo per l’utilizzatore.
La durata media prevista per le famiglie di compressori sono: F400: 400 ore, F700: 700 ore, F1000: 1000 ore, F2000: 2000 ore.
Non modificare questo apparecchio senza l’autorizzazione del fabbricante.
Il fabbricante, il venditore e l’importatore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è a norma ed è conforme alle leggi vigenti.
Interazioni: i materiali utilizzati a contatto con i farmaci sono stati testati con una vasta gamma di farmaci. Tuttavia non è possibile, vista la varietà e la continua evoluzione dei farmaci, escludere interazioni. Consigliamo di consumare il farmaco il prima possibile una volta aperto e di evitarne esposizioni prolungate con l’ampolla.
Il fabbricante dovrà essere contattato per comunicare problemi e/o eventi inattesi, relativi al funzionamento e se necessario per delucidazioni relative all’utilizzo e/o manutenzione/pulizia.
Interazioni: I materiali impiegati nell’apparecchio sono materiali biocompatibili e rispettano le regolamentazioni cogenti della Direttiva 93/42 CE e succ. mod., tuttavia non è possibile escludere completamente possibili reazioni allergiche.
Il tempo necessario per passare dalle condizioni di conservazione a quelle di esercizio è di circa 2 ore.
Cod. FJ58P00
Sistema indicato per la cura dell’intero tratto respiratorio.
La sua dotazione infatti prevede l’ampolla RF7 Dual Speed per la cura delle basse vie respiratorie (dalle comuni patologie stagionali fino ad asma, bronchite, bronchiolite) e la doccia nasale Rhino Clear® per il trattamento delle alte vie respiratorie (raffreddore, riniti allergiche, sinusiti). L’equipaggiamento si completa con le mascherine soft-touch e l’adattatore nasale a forcella per l’ampolla, tre Adattatori Nasali soft-touch per la doccia nasale e infine il borsello per il trasporto.
Modalità d'uso
Doccia nasale Rhino Clear:
Prima di ogni utilizzo, lavarsi accuratamente le mani e pulire RHINO CLEAR. Durante l’applicazione è consigliato proteggersi adeguatamente da eventuali gocciolamenti.
1. Inserire il cavo di alimentazione ad una presa di rete elettrica corrispondente alla tensione dell’apparecchio. La stessa deve essere posizionata in modo tale che non sia difficile operare la disconnessione dalla rete elettrica.
2. Togliere l’adattatore ed il separatore. Inserire la soluzione (max 10 ml) nella camera nebulizzatrice con l’atomizzatore inserito.
3. Applicare il separatore verificando che la freccia sul corpo doccia sia allineata con quella sul separatore vedi schema di collegamento. Inserire successivamente l’adattatore specifico per la Vs. età, o il più idoneo alla dimensione delle proprie narici.
4. Collegare RHINO CLEAR all’apparecchio mediante il tubo e il raccordo.
5. Mettere in funzione l’apparecchio azionando l’interruttore
6. Avvicinare al naso appoggiando il foro dell’adattatore ad una narice.
7. Durante il trattamento è preferibile tenere chiusa con un dito l’altra narice dove non è applicata la doccia.
8. Azionare la doccia tenendo premuto il pulsante d’erogazione (C6.7) durante la fase di inspirazione e rilasciatelo prima di espirare; in questa fase, per aiutare l’espulsione del muco, soffiare delicatamente attraverso la narice trattata direttamente nella RHINO CLEAR.
9. Ripetere le operazioni dal punto 6 al punto 8 anche per l’altra narice cercando di distribuire in modo uniforme la soluzione tra le due narici.
10. Nel caso di bambini o persone non autosufficienti, comunque non in grado di coordinare le varie fasi del punto 8., si consiglia di eseguire l’applicazione alternando ogni 20 secondi circa le due narici, con pause necessarie all’espulsione del muco.
11. Quanto descritto nei punti precedenti è utile per il lavaggio nasale utilizzando le soluzioni fisiologiche. E’ consigliabile effettuare il trattamento con farmaci dopo un primo lavaggio con soluzione fisiologica per ottenere una più efficace distribuzione del farmaco sulle mucose nasali.
12. Terminata l’applicazione, spegnere l’apparecchio ed eseguite la pulizia.
Nebulizzatore RF7 Dual Speed:
Prima di ogni utilizzo, lavarsi accuratamente le mani e pulire l'apparecchio. Durante l’applicazione è consigliato proteggersi adeguatamente da eventuali gocciolamenti.
L’ampolla e gli accessori sono per solo uso personale onde evitare eventuali rischi di infezione da contagio. Questo apparecchio è adatto alla somministrazione di sostanze medicinali e non, per i quali è prevista la somministrazione per via aerosolica, tali sostanze devono essere comunque prescritte dal medico. Nel caso di sostanze troppo dense potrebbe essere necessaria la diluizione con soluzione fisiologica adatta, secondo prescrizione medica.
1. Inserite il cavo di alimentazione ad una presa di rete elettrica corrispondente alla tensione dell’apparecchio. La stessa deve essere posizionata in modo tale che non sia difficile operare la disconnessione dalla rete elettrica.
2. Inserire l’ugello nella parte superiore. Inserire il Selettore di velocità nella parte superiore. Versare il medicinale prescritto dal medico nella parte inferiore. Chiudere il nebulizzatore ruotando la parte superiore in senso orario.
3. Collegate gli accessori.
4. Sedersi comodamente tenendo in mano il nebulizzatore, appoggiare il boccaglio alla bocca oppure utilizzare il nasale o la mascherina. Nel caso si utilizzi l’accessorio mascherina, appoggiarla al volto come mostrato in figura (con o senza l’utilizzo dell’elastico).
5. Mettere in funzione l’apparecchio azionando l’interruttore e inspirare ed espirare profondamente. Si consiglia dopo l’inspirazione di trattenere il respiro per un istante in modo che le goccioline di aerosol inalate possano depositarsi. Espirare poi lentamente.
6. Terminata l’applicazione, spegnere l’apparecchio e staccare la spina
Se dopo la seduta terapeutica si forma un evidente deposito di umidità all’interno del tubo, staccare il tubo dal nebulizzatore ed asciugatelo con la ventilazione del compressore stesso; questa azione evita possibili proliferazioni di muffe all’interno del tubo.
Avvertenze
Questo apparecchio è destinato anche ad essere utilizzato direttamente dal paziente.
Precedentemente al primo uso, e periodicamente durante la vita del prodotto, controllare l’integrità della struttura dell’apparecchio e del cavo di alimentazione per accertarvi che non vi siano danni; se risultasse danneggiato, non inserire la spina e portare immediatamente il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato o dal proprio. rivenditore di fiducia.
Nel caso in cui l'apparecchio non rispettasse le prestazioni, contattare il centro di assistenza autorizzato per delucidazioni.
La vita media prevista degli accessori è di 1 anno, è comunque consigliabile sostituire l’ampolla ogni 6 mesi negli utilizzi intensivi (o prima se l’ampolla è ostruita) per garantire sempre la massima efficacia terapeutica. In presenza di bambini e di persone non autosufficienti, l’apparecchio deve essere utilizzato sotto la stretta supervisione di un adulto che abbia letto il manuale.
Alcuni componenti dell’apparecchio hanno dimensioni tanto piccole da poter essere inghiottite dai bambini; conservare quindi l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non usare le tubazioni e i cavi in dotazione al di fuori dell’utilizzo previsto, le stesse potrebbero causare pericolo di strangolamento, porre particolar attenzione per bambini e persone con particolari difficoltà, spesso queste persone non sono in grado di valutare correttamente i pericoli.
E’ un apparecchio non adatto all’uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria, o con ossigeno o con protossido d’azoto.
Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli animali (ad esempio, roditori), altrimenti tali animali potrebbero danneggiare l’isolamento del cavo di alimentazione.
Non maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate. Non usare l’apparecchio in ambienti umidi (ad esempio mentre si fa il bagno o la doccia). Non immergere l’apparecchio nell’acqua; se ciò accadesse staccare immediatamente la spina. Non estrarre né toccare l’apparecchio immerso nell’acqua, disinserire prima la spina. Portarlo immediatamente ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM o dal proprio rivenditore di fiducia.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti privi di polvere altrimenti la terapia potrebbe essere compromessa.
Non lavare l’apparecchio sotto acqua corrente o per immersione e tenerlo al riparo da schizzi d’acqua o da altri liquidi.
Non esporre l’apparecchio a temperature particolarmente estreme.
Non posizionrte l’apparecchio vicino a fonti di calore, alla luce del sole o in ambienti troppo caldi.
Non ostruire o introdurre oggetti nel filtro e nella sua relativa sede nell’apparecchio.
Non ostruire mai le fessure di aerazione posizionate su entrambe i lati dell’apparecchio.
Farlo funzionare sempre su una superficie rigida e libera da ostacoli.
Controllare che non ci sia materiale che ostruisca le fessure di aerazione prima di ogni utilizzo.
Non inserire nessun oggetto all’interno delle fessure di aerazione.
Le riparazioni, compreso la sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuate solo da personale autorizzato FLAEM, seguendo le informazioni fornite dal fabbricante. Riparazioni non autorizzate annullano la garanzia e possono rappresentare un pericolo per l’utilizzatore.
La durata media prevista per le famiglie di compressori sono: F400: 400 ore, F700: 700 ore, F1000: 1000 ore, F2000: 2000 ore.
Non modificare questo apparecchio senza l’autorizzazione del fabbricante.
Il fabbricante, il venditore e l’importatore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è a norma ed è conforme alle leggi vigenti.
Interazioni: i materiali utilizzati a contatto con i farmaci sono stati testati con una vasta gamma di farmaci. Tuttavia non è possibile, vista la varietà e la continua evoluzione dei farmaci, escludere interazioni. Consigliamo di consumare il farmaco il prima possibile una volta aperto e di evitarne esposizioni prolungate con l’ampolla.
Il fabbricante dovrà essere contattato per comunicare problemi e/o eventi inattesi, relativi al funzionamento e se necessario per delucidazioni relative all’utilizzo e/o manutenzione/pulizia.
Interazioni: I materiali impiegati nell’apparecchio sono materiali biocompatibili e rispettano le regolamentazioni cogenti della Direttiva 93/42 CE e succ. mod., tuttavia non è possibile escludere completamente possibili reazioni allergiche.
Il tempo necessario per passare dalle condizioni di conservazione a quelle di esercizio è di circa 2 ore.
Cod. FJ58P00
933081770
Riferimenti Specifici
Commenti (0)